close

今天來介紹一支泰國MV รักไปเจ็บไปไม่เอา (愛了心痛,寧願不愛)

p2.jpg

 

 故事大概講說兩個男人(A、B)感情很好,朋友問A說:你們兩個那麼好,該不會再交往吧!

A說:你們瘋了吧,我們就像跟你們一樣不過是好友罷了。此時,B在旁邊一臉桑心委屈。

AB兩人在湖邊嬉鬧,開心的兩人世界,是B最幸福美好的時光;或許也是A最可以做自己的時候。

但無論是在街上牽手,或有朋友到家裡玩,A都得收起真實的自己,戴上面具繼續偽裝;

而B當然也就只能無盡地心痛、委屈、難過、無奈。

 

想起Club Friday主持人常說的:「你們的愛是否夠堅強穩固,強到可以抵擋外來的一切阻礙。」

或許一切無關旁人,是自己沒有辦法接受這樣的自己,跟旁人是否願意接納你一點關係也沒有;

抑或許我們的愛不夠堅固,強壯到可以抵抗世俗的眼光。

 

最後貼一下網友的英文版歌詞翻譯:

0.27 Are you waiting us for a long time?
0.29 Can I ask you?
0.33 Are you a lover? or you're gay,right?
0.36 F*uck you! I'm his friend like you.
0.42 Right? 1.01 If you shouldn’t forget, I shouldn’t remember.

1.08 The one thing I should do is just accept it.
1.15 What do I need the days of the past for? I loved you, why am I hurting like this?
1.28 If my tears were like a stream. 1.36 I’d walk on a bridge and pass over them.
1.42 I can finally be strong, I’ve reached the day that I understand; to love and be hurt, no thanks.
1.55 If I am alone and don’t have anyone, however lonely it’ll be, it won’t kill me.

2.09 But being with you and having to cry, it’s like I’m dying every time.
2.20 Being without you is still better.
2.37 If my tears were like a stream.
2.44 I’d walk on a bridge and pass over them.
2.51 I can finally be strong, I’ve reached the day that I understand; to love and be hurt, no thanks.

3.33 If the days I have left must be painful, I refuse to waste any more time.
3.41 It’s okay if I don’t have you.
3.56 Can I go with you?

4.01 We used to talk about this and you understand me, right?
4.09 What's going on between us?
4.16 Don't do like this, I'm being uncomfortable.
4.20 Every times, We're concealing it like this, aren't we?
4.32 If I am alone and don’t have anyone, however lonely it’ll be, it won’t kill me.
4.47 But being with you and having to cry, it’s like I’m dying every time.
4.57 Being without you is still better.

目前沒找著中文版,大家就將就一下吧。

如果是你,你會忍痛放生這樣的男友嗎?

個人非常喜歡最後用水中帆船的意境與放生連接,風景如詩如畫但痛卻痛到骨子裡。

arrow
arrow
    全站熱搜

    jesuisbenoit 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()